Ырă сунса кĕтетпĕр тӳрлет

Сывлăх сунатпăр Сире, Чăваш Википедине çитнĕшĕн тав тăватпăр. Тавтапуç Сире Википедин чăваш уйрăмне пахалатнăшăн, çĕнĕтнĕшĕн. Эсир малашне те пире пулăшасса, Сире кунта килĕшессе шанатпăр.

Кунта Эсир пĕрремĕш хут пулсан, çак страницăсемпе паллашма пултаратăр:

Çавăн пекех вырăс уйрăмĕнчи пулăшу страницисене пăхма пултаратăр:

Сире кунти вырăн кăмăла каясса, Эсир пире малашне те пулăшса пырасса шанатпăр!

Статьян сӳтсе явмалли страницинче е Википедин тĕп канашлăвĕнче Эсир хăвăрăн шухăша е ыйтăва çырнă хыççăн пайăр ята (ник-а) тăватă тильда саспаллипе алă пусса кăтартма пултаратăр (~~~~).

Кăткăс ыйту çуралчĕ пулсан, ăна канашлура ыйтма пултаратăр. Эпир çав ыйтăва татса парăпăр.

Тепĕр хут, ырлăх-сывлăх сунатпăр Сире, чипер çӳрĕр! Чăваш Википединче тепре тĕл пуличчен.

Питĕ лайăх тӳрлет

Питĕ лайăх. Çапла малалла çыр. -сем, -сене аффиксене çырнă чухне нумай йăнăш тăватăн. -се илтĕнет пулсан та (тĕрĕссипе -сем, -сене каламалла, ку вăл вырăс акценчĕ пулмалла, вĕренсе çитейменнинче :) ) — -сем çырмалла :)

Тата темиçе статья çырнă хыççăн çыру лайăхланĕ. PCode 16:45, 18 авăн 2006 (UTC)

Колхоз тӳрлет

Ял хуçалăхĕ колхоз тесе куçмасть :). Ял хуçалăхĕ — сельское хозяйство.

THANKYOU SO MUCH Sashuk for the excellent quality translation effort!


I am very very grateful.


MAY YOU PROSPER!


(In the future, if you ever need any articles to be translated to the Chinese or Taiwanese language, then I would gladly help you).


Yours Sincerely, From --Jose77 19:44, 7 октября 2006 (UTC)

Эсĕ мĕн тăвасшăн? тӳрлет

Пĕр купа Общество/... статьясем кĕртсе тултарнă. Мĕн тăвасшăн вара эсĕ? PCode 14:08, 30 юпа 2006 (UTC)


Хотел сделать как на русском разделе Википедии, чтобы статья более красочно была оформлена. Не получилось, запутался в шаблонах. Извени!

Кунсен статьисем тӳрлет

Января, 8 — кун пек статья çук! Кăрлач, 8 пур. Января тесе çырнине халĕ тӳрлететĕп. PCode 06:15, 10 января 2007 (UTC)

Куçарнă чухне тӳрлет

Куçарнă чухне лайăхрах пăх тархасшăн:

Сократ çинче эсĕ «казнён» сăмаха çакса вĕлернĕ тесе куçарнă. Эпĕ ăна усă куртăм та, кайран пăхатăп — текстăн малалли пайĕнче «отравлен» тенĕ. Казнён — вĕлернĕ. Çăкса вĕлернĕ — повешен, убит через повешение. Отравлен — наркăмăш ĕçсе вилнĕ /Сократ текстĕнче «наркăмăш ĕçтерсе вĕлернĕ» (хăй ăсĕпе ĕçмен — ăна ĕçтернĕ)/
«Сократ калаçу форминче çирнă» — Текст тăрăх вăл çырманни курăнать. Çавăнпа та унăн вĕрентĕвне ытти философсенчен пĕлме пулать. Çавăн пекех «çирнă» — тĕрĕс «çырнă» /ку йăнăш нумай тĕл пулать/.
«пăрăну саманчĕ» — кăна эсĕ вырăслине сăмахран-сăмаха куçарнă ĕнтĕ. Якатсан «улшăну саманчĕ» темелле. Пăрăну саманчĕ тесен те ăнланмалла, анчах та ку вырăсла шухăшлани, чăвашла апла шухăшламаççĕ :)

PCode 07:17, 12 кăрлач 2007 (UTC)

Я не знал как перевести «поворотный момент». Нашел словосочетание «пăрăну саманчĕ» в Lingvo (словарь Скворцова). Чувашский я не учил, поэтому грамматику не знаю, а только изучаю, поэтому много ошибок. Смотрю в Lingvo, а там много ошибок, которые остались после распознавания. Извени, что за мной остаётся столько и смысловых, и грамматических ошибок. Не всегда знаю, как правильно перевести предложение. Приходится почти каждое слово смотреть в Лингво.
Эпĕ сана хурламастăп. Эпĕ тĕрĕссине кăтартатăп çеç. Йăнăшсене кăтартсан хăвăртрах вĕренсе çитетĕн. Каçару ыйтма кирлĕ мар. :) PCode 17:54, 12 кăрлач 2007 (UTC)