Куçару
Ку терминăн урăх пĕлтерĕшсем пур, Куçару (пĕлтерĕшсем) пăхăр.
Куçару — пĕр-пĕр чĕлхепе ăсталанă текст çинче никĕсленсе урăх чĕлхепе хайхине эквивалентлă çĕнĕ текст ăсталани.
Вуламалли
тӳрлет- Москаленко М. Тисячоліття: переклад у державі слова // Тисячоліття: Поетичний переклад України-Русі. — Київ: Дніпро, 1995. — С. 5—38.
- Москаленко М. Нариси з історії українського перекладу // журнал «Всесвіт», Київ: 2006—2009 (Частини 1—6)[1]
- Навчати перекладу: навч. посіб. [з англ. мови для студ. вищ. навч. закл.] / І. К. Кобякова ; Сум. держ. ун-т. — Суми: Сум. держ. ун-т, 2013. — 158 с. : табл. — ISBN 978-966-657-455-1
- Український художній переклад: між літературою і націєтворенням / Максим Стріха. — Київ: Факт ; Наш Час, 2006. — 342 с. — (Висока полиця). — ISBN 966-359-095-5 (Факт). — ISBN 966-8174-11-9 (Наш час). — ISBN 966-359-091-0 (Серія).
- Український художній переклад та перекладачі 1920-30- х років: матер. до курсу «Історія перекладу»: навч. посіб. / Л. В. Коломієць. — К. : Київський ун-т, 2013. — 559 с. — ISBN 966-439-612-4.